麦(mà(🐉)i )昆(kūn )本想给(🥇)女友来(lá(🍒)i )一场创意十(🌫)足(zú )的求(🧓)婚,但在毫无预(yù )兆的(🍘)情况下结(jié )束了一场(➕)轰轰(hōng )烈烈的爱情(qí(😪)ng ),结局悲惨而可(kě )笑…(🚤)…在经历(lì )过失恋博(🥢)物馆(guǎn )中的种(zhǒng )种“失(❣)败”后(hòu ),麦昆放下了(le ),觉(🐠)得那(📫)段(duàn )失(shī(🍊) )败的爱(📕)情反(🌴)(fǎn )而(ér )激(🌂)励了自(📱)己,让(🌕)自己学会(🤟)了(le )如何(👩)去爱(👽)一个人,用(🍏)(yòng )什么(🎁)样的(😠)方式(shì )让(🎈)双方相处(chù(⏭) ),也明白了(✉)自(zì )己(jǐ )该选择去爱(🌅)一(yī )个什么样的女(nǚ(👘) )孩。
On a trek to find the world's rarest tree, Dylan and his friends descend into harsh ravines and canyons. As the wilderness closes in on them they come face to face with hard truths about friendship, unrequited love, and the consequences of letting go of the past.
麦昆本想(xiǎng )给女友(💲)(yǒu )来一场创意十(shí )足(💕)的求婚,但(dàn )在毫无预(🕦)兆(zhào )的(de )情况下结束了(🦌)(le )一场轰轰烈烈(liè )的爱(✝)情,结局(jú )悲惨(🛣)而可笑(♍)……(🐘)在经(jīng )历(🎷)过失恋(🀄)博物(🚚)(wù )馆中的(🕠)种种(zhǒ(🏔)ng )“失败(🔆)”后,麦(mài )昆(🏅)放下了(🏋),觉(jià(🈯)o )得那段失(💧)败的(de )爱(💂)情反(⛸)而激励了(🔆)自己(jǐ ),让自(🦍)己学会(huì(☝) )了如何去爱一(yī )个人(👿),用什(shí )么(me )样的方式让(📻)双(shuāng )方相处,也明(míng )白(🐢)了自己该选(xuǎn )择去爱(🌖)(ài )一个什么样的(de )女孩(😻)。
1926年,在(zài )面临个人生(shē(🤼)ng )活(huó )破碎和写作瓶(pí(🛫)ng )颈危机的情况(🚂)(kuàng )下,年(♎)轻的(🐉)阿(ā )加莎(😧).克里斯(🦔)蒂决(🎪)定自(zì )己(🏀)去解决(⛱)一个(⏰)(gè )真实生(👞)活中(zhō(🕒)ng )的(de )谋(✌)杀案。
A D-Day rescue mission turns ugly when a band of Allied soldiers battle with horrific experiments created by the Nazis.
Loosely following a traditional Passover Seder, events from the Book of Exodus are retold by Moses, Aharon, the Angel of Death, Jesus, and the director's own father. But there's another side to this story: that of the Goddess, humankind's original deity. Seder-Masochism resurrects the Great Mother in a tragic struggle against the forces of Patriarchy.